6 Nisan 2013 Cumartesi

Türkçe'de Sık Kullanılan Yabancı Kelimelerin Anlamlarını Biliyor Muyuz ?


   Günlük hayatta konuşmalarımızda kullandığımız sözcükler ne kadar Türkçe? Bu soru karşısında en az ben de sizin kadar bir şaşkınlık hali yaşıyorum. 

   Doğrudur çoğumuz konuşmalarımızda Türkçe olup olmadığını bilmediğimiz onlarca sözcük kullanıyoruz. Yeter ki söylemek istediklerimizi karşı tarafa etkili bir şekilde anlatacak sözcükler olsun diyoruz. 

   Yabancıymış Türkçeymiş bir önem arz etmiyor bizim için. Tabi ki bütün konuşmalarımızı yüzde yüz saf Türkçe ile yapmak çok zor hatta şimdiki zamanda imkansız gibi bir şey. Çünkü yaşadığımız coğrafya itibariyle çeşitli dillerin sıkça konuşulduğu bir ülke Türkiye. Dolayısıyla bu farklı dillerin birbirlerini etkilemesi, birbirlerinden sözcük alışverişi yapması kaçınılmaz oluyor. Hatta bir kavramın anlamını karşılayan sözcüklerin etkisi dilden dile farklılık gösterebiliyor.

   Hal böyle olunca da zihnimizde tasarladığımız kavramı en iyi karşılayacak sözcüğü Türkçe'de bulamayınca diğer dillere yöneliyoruz ve o dildeki sözcüğü Türkçe'ye uydurarak söylüyoruz.

   Peki böyle yaparak Türkçe'ye saygısızlık mı etmiş oluyoruz. Bence değil. Çünkü dil canlı bir varlıktır; değişir ve gelişir. Yabancı dillerden aldığımız sözcükleri Türkçeleştirerek Türkçe'nin anlatım gücünü daha da zenginleştirmiş oluyoruz. Tekdüze, kuru bir Türkçe yerine anlatmak istediğimizi etkin sözcüklerle söyleme imkanı veren canlı bir Türkçe'ye sahip oluyoruz.

   Türkçe'ye yerleşmiş bu sözcükleri söküp atamayacağımıza göre bu sözcüklerin anlamını öğrenmenin konuşmalarımızda anlaşılabilirlik açısından önemli olacağına kanaat getirdim ve bunları bir araya getirdim elimden geldiğince.

                                                                                                                                                     Y. Yayla

İşte Türkçe'ye yerleşmiş sık kullanılan bazı sözcükler ve Türkçe karşılığı: